第7章 无标题
本帖最后由 faith 于 2012-3-7 18:45 编辑
kinco 发表于 2012-3-7 17:03 static/image/common/back.gif
第4段:「──對了,Teana,調查有什麼進展嗎?」送元學生走出戰技教導隊職員大樓,なのは在分開前這麼問。 ...
是"元"學生沒錯。
其實我稍微想了,為了怕大家誤會,還是要稍微解釋點後面那句英文的意思。
因為是Nanoha送給Fate的對戒,所以才會刻上Nanoha的名字,而最後那句英文誓詞是由Nanoha送給Fate的
主要是為了配合Nanoha的Raising Heart,RH被翻譯為不屈之心,所以這句英文硬要用中文來說的話
就是「這顆心鼓舞著妳(Fate)」、「這是妳(Fate)不屈的心」之類
而配合上戒指上Nanoha的名字,就會變成Nanoha正是這顆心 --- 鼓舞Fate,助其不屈之心。
之所以比較難找出適合的中文翻譯,便是因為要配合文章來理解,有幾個意思是「綜合包括」著的,不太適合中文翻譯後「單一」的意思。
因此,英文原文和配合Nanoha的名字,都是這段的刻意設計,中文很難交代出它要包含的整個意思。